Home » Web » Más que traducir: cómo hacer una página web multilenguaje

Más que traducir: cómo hacer una página web multilenguaje

Más que traducir: cómo hacer una página web multilenguaje

Es el momento de que tu negocio traspase fronteras y tener una web multilenguaje es fundamental para darte a conocer en otros países. 

Antes de abordar la traducción de tu página web, debes tener claros algunos aspectos para llevar a cabo esta transformación con garantías. 

Si quieres saber cómo traducir una página web o qué debes tener en cuenta para instalar un wordpress multiidioma, este artículo es para ti. ¡Comenzamos!ù

Cómo hacer una web multilenguaje

Selector de idioma

Antes de realizar el desarrollo, piensa bien de qué manera accederán tus usuarios al cambio de idioma. Si eres una tienda online, una buena opción es que deban escogerlo en el momento de acceder a la web. Así ya podrán navegar por la tienda correspondiente a su país, con los precios, idioma y textos adaptados.

Sin embargo, si se trata de webs corporativas, puedes optar por un desplegable en la parte superior de la web. Si se trata de pocos idiomas (2 o 3 máximo) puedes indicar los idiomas disponibles y que el usuario sólo deba hacer clic sobre el idioma que le interese.

Antes de realizar el desarrollo de tu web, hay  que pensar bien de qué manera accederán tus usuarios al cambio de idioma.

WordPress

Para crear un wordpress multilenguaje tienes múltiples opciones. La traducción pasa por instalar un plugin que te ayudará a ir adaptando todo tu contenido a un nuevo idioma. Prácticamente todos ellos tienen una versión gratuita que te permitirá conocerlos y probarlos, antes de decidirte por uno.

Nuestro consejo, que una vez decidas cuál es el más indicado para ti, apuestes por la versión de pago. El soporte ampliado, la traducción de widgets o la integración con los constructores de sitios, son algunos de los motivos por los que vale la pena contratar la versión pro. Vamos a ver cuáles son los plugins más destacados para tener un wordpress multiidioma. 

Buscas un programador para ayudarte a crear tu web multilenguaje? ¡Cuéntanos más sobre tu proyecto y te conectamos con el profesional adecuado!

diferentes sitios en el mundo
Conección con el mundo. Fuente: Rawpixel

1. WPML

WPML es uno de los plugins más conocidos para tener un wordpress multilenguaje. Permite traducir todos los elementos de una web: páginas, taxonomías, menús, textos del tema…

Es compatible con temas y se integra con otros plugins de uso frecuente para evitar problemas. Otro de sus puntos a favor, es el control total del SEO a través del plugin: metadescripciones, sitemaps, visualización de url…

Además, el soporte que ofrecen en sus versiones de pago hacen que sea una de las opciones más fiables para crear tu wordpress multilenguaje. Los planes de pago comienzan a partir de los 29$, si se trata de un blog, aunque el más recomendable es el de 79$ si se trata de una web. Con este plan, podrás traducir hasta tres sitios web, y disfrutar de integraciones con constructores de páginas o WooCommerce, por ejemplo.

Contenido relacionado: Las ventajas de trabajar con un desarrollador web remoto

2. Polylang

Polylang es otro de los plugins más destacados para tener un wordpress multilenguaje. Es sencillo de instalar y de usar, además de permitir traducir todos los elementos de WordPress. Otro de los puntos a favor es que se preocupa por el comportamiento de la web y el tiempo de carga, por lo que no aumenta el tiempo de carga de tu web.

El SEO también es importante para Polylang, por lo que se integra con los plugins más conocidos, para configurar de manera sencilla las etiquetas hreflang o las etiquetas opengraph. Polylang ofrece diferentes planes, en función del número de sitios web y de si se trata de un e-commerce con WooCommerce o una página web sin tienda.

Ebook 4 Checklist web

3. WeGlot

WeGlot es otra de las opciones para WordPress que está ganando adeptos. Su instalación sencilla y la posibilidad de manejar todas las traducciones desde un mismo sitio son sus puntos fuertes. También facilita la colaboración de diferentes miembros del equipo. 

Si no quieres comenzar desde cero, WeGlot crea una primera versión de manera automática para que luego pueda ser revisada por traductores. También te permite acceder desde su plataforma a servicios profesionales de traducción y facilita la optimización SEO

En este caso, sus planes de pago son algo distintos a los anteriores, puesto que se basan en el número de palabras y en el número de idiomas. Con el plan gratuito, podrás traducir la web a un idioma y hasta 2.000 palabras. En el Starter, 99€, podrás traducir a un idioma hasta 10.000 palabras.

Buscas un desarrollador para crear tu web multilenguaje? Aquí te contamos cómo encontrar tu programador web ideal!

Tips para crear una web multilenguaje

web internacional
Pantalla con web multilenguaje. Fuente: Rawpixel

Traduce TODO

Los detalles importan. No cometas el error de traducir sólo los textos principales. Recuerda que todo debe estar adaptado al nuevo idioma: botones, elementos del menú, textos de confirmación de envío de un formulario, footer, aviso legal, política de privacidad etc.

Número de idiomas

Es fácil “venirse arriba” y puestos a traducir la web, hacerlo en 3 o 4 idiomas. Calma: antes de tomar una decisión, analiza. Más allá de las visitas, ¿cuántas ventas provienen de otros países? Con las cifras sobre la mesa, piensa en la rentabilidad. Sólo si tienes previsiones realistas de negocio en un país, deberías apostar por traducir tu web a ese idioma.

Contenido relacionado: Estructura web: encuentra la estructura que tu sitio necesita

¿Traducción automática? No, gracias

Sabemos que Google Translate ha ayudado muchísimo a los internautas. Pero confiar la traducción de la web de tu negocio a este traductor no es nada profesional

El resultado será pobre, probablemente contendrá errores y provocarás desconfianza entre tus clientes internacionales. Contrata siempre traductores profesionales: tendrás un texto libre de errores, totalmente adaptado al país de destino (formatos de número o fecha, expresiones locales… ), además de estar seguros de que ofreces la mejor carta de presentación a un cliente internacional.

SEO internacional 

Más allá de los textos, necesitas que los nuevos clientes te encuentren. La mejor manera es combinar las traducciones profesionales con el SEO internacional

Busca a expertos en SEO del país al que vayas a dirigirte. De esta manera, tu web estará posicionando por las palabras clave adecuadas y tus contenidos estarán adaptados no sólo al lenguaje, sino a la forma de ser de tus nuevos clientes.

Quizás te interese: Señales de que (por fin) necesitas contratar una agencia SEO

Invierte en plugins

Si tu web está gestionada con WordPress, no dudes en invertir en plugins de calidad que te faciliten la tarea. Ya hemos mencionado algunos de los más conocidos. Compara sus características y apuesta por el que más se ajuste a tu proyecto.

¿Estás listo para lanzar tu web multilenguaje?

Ya ves que hay muchos detalles a tener en cuenta para crear una página web multilenguaje. ¿Has pensado en buscar un partner digital con experiencia en las webs multi idioma? 

En Yeeply encontramos al equipo de desarrollo ideal para ti. Cuéntanos los detalles de tu web multilenguaje y te proporcionaremos un equipo para que disfrutes de tu web internacional mucho antes de lo que imaginas.

Proyecto Web

Etiquetas
Posted in Web